|
20/06/2013 |
![]() |
| Abrimos en el país un campo de acción altamente especializado y estratégico para el sector exportador | | $textfile ="random.txt"; $items = file("$textfile"); $item = rand(0, sizeof($items)-1); echo $items[$item]; ?> Actividades a desarrollar en un
lapso mínimo de dos años: Profundización en la teoría
y aplicaciones de la terminología y la traducción
especializadas como disciplinas científicas, interrelacionadas
con los lenguajes profesionales, las ciencias de la información
y la documentación, la pedagogía de la terminología,
el análisis de los procesos asistidos por computador,
la normalización, las actividades de docencia, la investigación
y la formación avanzada en traducción, la interpretación
y la terminología en la región y en el país,
generando procesos de formación de investigadores. Apoyo a la creación de
nuevos programas de especialización y Maestría
en Traducción. Representación de Colombia
por el ICONTEC en el Comité técnico 37 para Normas
ISO de Terminología TC/37. Fomento a la participación
de estudiantes de pregrado en el Semillero GITT. Fortalecimiento de la producción teórica
en el campo de la organización del conocimiento, la traducción
e interpretación científico-técnicas y
sus posibles aplicaciones pedagógicas para la formación
de pregrado y posgrado; y los servicios profesionales en el
país.
| Gitt
(Colciencias) |
Plan de Trabajo |
COLTERM | Convenios | Asesores
© 2004-2013 Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia Ciudad Universitaria, Bloque 11, Oficina 11-104, Telefax: (574) 219 5783 Correo-e: gitt@idiomas.udea.edu.co http://idiomas.udea.edu.co/~gitt
This Ring of Translation Research site owned by GITT. |